— Я горжусь тобой, сын.
И это было так приятно. Стерва Сафи не гордилась им, как он не старался угодить ей, чуть не превратился в размазню, а эта сука даже не оценила. К бесам! Толмачи все никак не могли разобраться с акцентом лже-Грэира, это уже не злило, это приводило в неистовство. Двоих он казнил, остальные сразу вдохновились. Единственное, чего опасался Найяр, что они из страха могут придумать то, чего нет. Но тогда им точно не поздоровится.
— Ваше сиятельство, — он открыл глаза и посмотрел на секретаря. — К вам тарганна Лирена.
— Пусть войдет, — кивнул герцог.
Лирена, ставшая его постоянной любовницей в последние полтора месяца, получила право являться, когда хотела. Эта дама давала ему некоторый покой, но не могла заменить ту, что исчезла, как ни старалась.
— Мой герцог, — молодая женщина скользнула в кабинет и присела в глубоком реверансе, стрельнув лукавым взглядом на своего господина.
— Иди ко мне, — улыбнулся Найяр.
Лирена послушно приблизилась и уверенно устроилась на герцогских коленях.
— Я скучала, — шепнула она, обнимая мужское лицо ладонями. — Ты уже два дня меня не звал.
— Был занят, — герцог тепло улыбнулся женщине и коротко поцеловал ее.
— Не так, — она надула губки. — Хочу слаще.
— Сластена, — рассмеялся Най, захватывая пухлые губы в плен.
Ее ручка скользнула по широкой мужской груди, остановилась на растущем холмике, и пальчики сжали герцогское естество.
— Шалунья, — развеселился герцог. — Разбудила, усмиряй теперь.
Лирена с готовностью соскользнула с его колен, и Най приподнял бедра, помогая женщине освободить то, что уже налилось силой. Он вновь откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, позволяя женщине доставлять ему удовольствие. Но вскоре поднял веки и взглянул на нее сверху вниз. Вот такая Лирена ему нравилась. На коленях, старающаяся угодить, заискивающе поглядывающая вверх, чтобы убедиться, что ее ласки приносят господину наслаждение. Най улыбнулся ей и снова закрыл глаза, представляя на месте этой женщины совсем другую. "Ох, Най…". Герцог застонал:
— Сафи, — награждая старания Лирены извержением своего удовольствия.
Затем открыл глаза и вновь посмотрел вниз. Женщина облизала губы, промокнула их платочком и обиженно взглянула на Найяра. Он протянул руку, поднимая ее и вновь усаживая к себе на колени.
— И почему у нас такая недовольная мордашка? — ласково спросил он.
— Ты опять назвал меня ее именем, — ответила Лирена, и герцог перестал улыбаться.
Лирену он ценила за неприхотливость. Другие любовницы доставали его своими обидами, если Найяр произносил желанное имя. Лирена переносила подобное спокойно, и вот, пожалуйста.
— Назвал, — кивнул герцог. — И что?
— Почему? Най, это ведь не она, а я рядом с тобой. Почему ты не забудешь ту, что бросила тебя? — зеленые глаза смотрели серьезно.
— Я не собираюсь никого забывать, — отчеканил мужчина. — И тебе не стоит трогать эту тему.
— Она уже не вернется, Най, а я, я ведь люблю тебя! — теперь ее глаза наполнились слезами, и это разозлило правителя Таргара.
Он грубо столкнул женщину с колен. Она не ожидала подобного, потому больно ударилась, не успев ухватиться за край стола.
— Вон, — коротко велел Найяр.
— Най…
— Вон отсюда, — ледяным тоном повторил он.
— Но почему, Най? — Лирена постаралась остановить слезы, и заискивающе посмотрела в глаза своего любовника, обнимая колени.
Герцог поднялся с кресла и отошел, сбросив ее руки со своих ног.
— Ты коснулась запретной темы, Лирена, и расстроила меня. Уходи, сейчас я не хочу тебя видеть.
— Но я ведь тоже живая, Най! Почему ты не хочешь услышать меня? — воскликнула она, поднимаясь на ноги. — Я просто попросила не называть меня чужим именем, только и всего! Най, милый…
Женщина вздрогнула, когда герцог вдруг оказался рядом. Он подцепил ее двумя пальцами за подбородок и вынудил смотреть себе в глазах.
— Перечишь? — полюбопытствовал Найяр. — Злишь?
— Най…
— Я более, чем щедр с тобой, тебе позволено то, что не позволено было ни одной женщине до тебя, — зло говорил он. — Не ценишь?
— Ей было позволено больше, — пробормотала женщина и тут же зажмурилась, увидев, как сверкнули глаза любовника.
— Ей равных нет, — разделяя слова, произнес герцог. — Никогда. Не. Смей. Равнять. Себя. С. Ней. Вон!
Он отступил, а испуганная Лирена попятилась к двери, но остановилась и стремительно вернулась назад. Она обняла Найяра.
— Прости, я все поняла. Я больше не буду говорить о ней. Называй меня, как хочешь, только не прогоняй.
Герцог освободился из неприятных ему сейчас объятий.
— Рад, что ты так быстро уяснила, как нужно себя вести. Сейчас оставь меня одного. — Ответил его сиятельство. — Ночью можешь прийти.
— Я приду, — жарко закивала Лирена и быстро покинула кабинет, пока не вызвала новую вспышку гнева своего господина.
Найяр прикрыл глаза и выдохнул.
— Завистливая дрянь, — проговорил он и направился к дверям.
Пожалуй, пора было напомнить толмачам о себе. Его сиятельство покинул кабинет, огляделся и заметил тарга Когена, спешившего куда-то.
— Тарг Коген, — герцог поманил советника к себе пальцем. Тот вздрогнул и направился к своему господину. — Вы меня боитесь? — бровь Найяра поползла вверх.
— Задумался, — ответил советник, кланяясь.
— И о чем, позвольте полюбопытствовать? — Герцог скрестил на груди руки.