— Как думаешь, Аргат тоже там будет? — спросила я.
— Соскучилась? — тут же последовал ядовитый вопрос.
— Ревнуешь? — насмешливо спросила я.
— Жадничаю, — усмехнулся рысик.
— Жмот, — я рассмеялась легко и радостно, глядя на надменную физиономию Рыся.
— Какой есть, — проворчал лучший мужчина на свете и тепло мне улыбнулся.
Наш отряд миновал поселение Медведей и направился в сторону берега. Торг проходил там, в поселение пришлых никогда не пускали, доверия им не было с тех пор, как альены выжгли и вырезали половину прибрежных племен, рысик мне рассказывал. Я тогда пришла в ужас от нечеловеческой жестокости моих соплеменников. А главное, непонятно — зачем. Строить здесь свои поселения они не собирались, грабить у дикарей особо нечего. К чему нужна была эта бойня? И узнав о давних событиях, я перестала вообще винить Рысей в настороженном отношении ко мне, поняла. Но, слава Великой Матери, теперь все это было позади. И даже предсказание, сделанное покойным шаманом, о котором я узнала от сестры Флэя, воспринималось сейчас людьми из племени Белой Рыси гораздо спокойней. Многие говорили, как Бэйри: "Разве мы не воины? Разве не сможем защитить свою землю от пришлых?". Это несказанно радовало. Тяжело быть виноватой во всех бедах, но, чем больше проходило времени, тем меньше на меня смотрели с подозрением. И все чаще звучали слова, которые грели мою душу:
— Даиль, ты же дочь Великой Матери.
Так говорила свекровь, если я начинала чересчур хлопотать над рысиком или допускала в своем поведение нечто, что противоречило местным правилам и устоям. Это происходило редко, но иногда еще случалось.
— Голубка, все помнишь? — строго спросил Флэй, когда лес начал редеть, и обоняния коснулся запах моря.
— Я, Даиль, жена Флэйри, сына Годэла, из племени Белой Рыси, — ответила я, давая понять, что помню про условия своего пребывания на берегу.
— Любимая жена, — ласково улыбнулся рысик. — Ни на шаг.
— Ни за что, — ответила я и послала ему поцелуй.
Под ложечкой сладко заныло в предвкушении развлечения. Сразу вспомнились ярмарки и гуляния в Таргаре. Тогда, когда в моей жизни еще не было Найяра Грэима, но уже был Руэри Тиган. Переодевшись в платье своей служанки, я сбежала из замка, за стенами которого меня уже ждал Ру. Глаза его сверкали лукавством и весельем. И, схватив меня за руку, мой нареченный потащил меня к своей лошади, на которой мы добрались до Радама, скорей большого села, чем городка. Там был ярмарочный день, и мы веселились с Ру, смешавшись с толпой простых таргарцев. Смотрели на бродячих актеров, смеялись, глядя на танцы двух собак под свирель. Объелись сластями так, что вечером у меня разболелся живот, и танцевали. Без всяких правил и условностей, хлопая в ладоши и прихлопывая. А еще тогда Ру купил мне медное колечко, которое я спрятала в своем ларце с драгоценностями. Это все было давно, в другой жизни…
— Что-то не так? — рысик остановил телегу и теперь стоял передо мной.
— Нет, все хорошо, — улыбнулась я и захлебнулась теплом, льющимся из темно-карих глаз моего супруга.
Все было, но я не променяю и секунды своей нынешней жизни даже на самые светлые моменты из прошлого. Флэй помог мне спуститься с телеги и приобнял за плечи. Я огляделась. Конечно, тут не было и тени того, что происходило на ярмарках в Таргаре. Не звучала музыка, не лились рекой эль и вино, не кричали до хрипоты зазывала, стараясь переорать конкурента. Не танцевали собаки, и не выступали бродячие актеры.
По берегу бродили Медведи, Рыси и представители нескольких других племен. Кто есть кто, мне объяснял Флэй. Женщин практически не было, беременных женщин тем более. На меня косились те, кто совсем не знал, но стоило Рысю обернуться в сторону того, кто позволял себе пялиться на его женщину, как очередной любопытный и неодобрительный взгляд исчезал.
Я посмотрела на корабли, рассмотрела флаг и облегченно вздохнула.
— Аганорцы, — сказал за меня рысик.
— Аганор с Таргаром далеки от мирных отношений, — заметила я. — Вряд ли здесь будут мои земляки.
— Я уже подумал об этом, — согласно кивнул Флэй. — Но мы не знаем, что произошло в Таргаре за время нашего отсутсвия, — добавил муж. — Ни ты, ни я понятия не имеем, кто это. Все пришлые на одно лицо и говорят на непонятном языке.
— Я помню, — улыбнулась я. — Но вы ведь их все равно различаете.
— Таргаров и еще пару-тройку государств, — ответил Рысь. — Они заставили себя запомнить, — его ухмылка вышла недоброй. — Идем, посмотрим, что пытаются продать ледигьордцам эти бессовестные пришлые.
И мы направились к небольшим шатрам. Я хотела придать лицу глуповато-восторженное выражение дикарки, увидавший чудо из чудес, но взглянула на нескольких женщин, прохаживающихся возле шатров. Они были суровы, как скала без зеленой поросли, и тоже свела брови. Рысик окинул меня мимолетным взглядом и хмыкнул:
— Любимая, что с твоим лицом? — поинтересовался он.
— Пытаюсь выглядеть, как другие женщины, — ответила я и еще больше нахмурилась.
— Они такие всегда, голубка, а ты похожа на котенка, который хочет напугать великана, — Рысь хохотнул.
— Дерево, — фыркнула я и вернула на лицо привычное выражение.
— Так-то лучше, — муж звонко поцеловал меня в щеку. — И что тут у нас?
Мы вошли в первый шатер. Здесь лежало оружие. Флэй отпустил меня и взял приглянувшийся ему меч. Он вытянул руку, прищуривая один глаз, взвесил на руке, проверил балансировку и откинул с презрительным выражением. Торговец, наблюдавший за ним, тут же оживился.